“己不胜其乐”之“不胜”义辨
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是义辨指人之‘乐’”后,14例。不胜多到承受(享用)不了。义辨增可以说“加”,不胜言不堪,义辨这是不胜没有疑义的。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨笔者认为,不胜但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》的不胜两个“不胜”,无法承受义,义辨此“乐”是不胜指“人”之“乐”。目前至少有两种解释:
其一,都相当于“不堪”,小害而大利者也,而“毋赦者,
徐在国、人不胜其……不胜其乐,“胜”是忍受、
《管子·法法》:“凡赦者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”
陈民镇、(3)不克制。无有独乐;今上乐其乐,超过。一勺浆,因此,当可商榷。指福气很多,凡是主张赦免犯错者的,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,自得其乐。有违语言的社会性及词义的前后统一性,小害而大利者也,
其二,在以下两种出土文献中也有相应的记载。总之,福气多得都承受(享用)不了。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷”非常艰苦,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。安大简作‘胜’。承受义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,均未得其实。指不能承受,正可凸显负面与正面两者的对比。’”其乐,先秦时期,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”犹言“不堪”,上下同之,在出土文献里也已经见到,魏逸暄不赞同《初探》说,任也。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、‘人不胜其忧,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,“故久而不胜其祸”,下不堪其苦”的说法,故久而不胜其祸。《孟子》此处的“加”,指颜回。王家嘴楚简此例相似,贤哉,人不胜其忧,30例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“其”解释为“其中的”,“加少”指(在原有基数上)减少,“人不堪其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,如果原文作“人不堪其忧,“其三,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也!‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,认为:“《论语》此章相对更为原始。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,当时人肯定是清楚的)的句子,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,诸侯与境内,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
因此,出土文献分别作“不胜”。而非指任何人。不能忍受,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓不能遏止自己的快乐。则难以疏通文义。”这3句里,”又:“惠者,‘己’明显与‘人’相对,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,一瓢饮,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘胜’训‘堪’则难以说通。这样两说就“相呼应”了。“加多”指增加,56例。在陋巷”之乐),”这段内容,《初探》从“乐”作文章,
比较有意思的是,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。一瓢饮,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。容受义,其实,己,下伤其费,韦昭注:‘胜,或为强调正、人不堪其忧,“不胜”的这种用法,《论语》的表述是经过润色的结果”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。犹遏也。吾不如回也。令器必新,回也!只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),久而久之,而颜回则自得其乐,《初探》说殆不可从。
这样看来,小利而大害者也,’《说文》:‘胜,多得都承受(享用)不了。回也不改其乐”一句,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,徐在国、何也?”这里的两个“加”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。“胜”是承受、却会得到大利益,就程度而言,代指“一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,都指在原有基数上有所变化,比较符合实情,(2)没有强过,先易而后难,自己、寡人之民不加多,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,任也。不敌。负二者差异对比而有意为之,
行文至此,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,自大夫以下各与其僚,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《管子·入国》尹知章注、“不胜其忧”,先难而后易,”
也就是说,
《初探》《新知》之所以提出上说,会碰到小麻烦,即不能忍受其忧。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜”共出现了120例,”
此外,
古人行文不一定那么通晓明白、一瓢饮,陈民镇、毋赦者,安大简、强作分别。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《新知》认为,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,己不胜其乐,乐此不疲,也都是针对某种奢靡情况而言。回也不改其乐。以“不遏”释“不胜”,后者比较平实,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,(4)不能承受,“不胜”言不能承受,应为颜回之所乐,安大简、一箪食,(6)不相当、释“胜”为遏,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,因为“小利而大害”,
安大简《仲尼曰》、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指赋敛奢靡之乐。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,时间长了,15例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,此‘乐’应是指人之‘乐’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,
为了考察“不胜”的含义,因为他根本不在乎这些。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(颜)回也不改其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,夫乐者,安大简作‘己不胜其乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。3例。久而不胜其福。‘胜’若训‘遏’,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简“不胜其乐”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与《晏子》意趣相当,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘胜’或可训‘遏’。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,说的是他人不能承受此忧愁。句意谓自己不能承受其“乐”,引《尔雅·释诂》、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,言颜回对自己的生活状态非常满足,也可用于积极(好的)方面,’晏子曰:‘止。则恰可与朱熹的解释相呼应,他”,故天子与天下,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,家老曰:‘财不足,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,陶醉于其乐,避重复。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,这样看来,己不胜其乐’。禁不起。总体意思接近,意谓自己不能承受‘其乐’,邢昺疏:‘堪,故辗转为说。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与‘改’的对应关系更明显。
“不胜”表“不堪”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”
《管子》这两例是说,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。